若入虚空,先天一炁自然来,施化周身,薰蒸炼气。

图文来自网络
“若入虚空,先天一炁自然来。施化周身,薰蒸炼气。”
一旦进入虚空状态,先天一炁就不采自来。你会体察到来自冥冥之中的力量,使头脑清空虚灵,周身酥软麻木。这就是先天之炁施化全身,薰蒸人体的体验。
接着丹田能量渐渐充实饱满。然后热气团经阴跷过尾闾沿督脉上升,做自动的周天运行。待上半身气满后还会从阴跷突开一口,真气顺两腿而下,上身的气也会沿两臂直达指尖,周身气满。这就是先天之炁的采摄法,也就是炼精化气,用先天之炁化后天之精。
“夫凝神于虚,合气于漠,亦犹是在丹田中,但眼光不死死向内而观耳,神气不死死入内而团耳。惟凝神于脐下,离色身肉皮不远,此即不内不外之说也。以意照于此,但觉口鼻呼吸之气一停,而丹田之气,滚滚辘辘,在于内外两相交结之处,纽成一团;直见細細编编,浑浑沦沦,悠扬活泼之样,一出一入,真与天之元气,两相通于无间。生精生气生神,即在此处,与天相隔不远。此即合气于漠之说也。”
AI白话文翻译:
原文: 夫凝神于虚,合气于漠,亦犹是在丹田中,但眼光不死死向内而观耳,神气不死死入内而团耳。 翻译: 将精神专注于虚空,调整气息使其融入空旷之境,其实仍然是在丹田之中。但眼睛不需要死死地向内观察,气息也不必极度聚集在丹田而紧紧收束。
原文: 惟凝神于脐下,离色身肉皮不远,此即不内不外之说也。 翻译: 只是将精神集中在肚脐下方,离身体的皮肤并不远,这正是所谓“既不完全向内,也不完全向外”的状态。
原文: 以意照于此,但觉口鼻呼吸之气一停,而丹田之气,滚滚辘辘,在于内外两相交结之处,纽成一团; 翻译: 用意念观照这一点,只会察觉到口鼻的呼吸暂时停顿,而丹田中的气息则滚滚流动,在内外气息交汇的地方凝结成一团。
原文: 直见細細编编,浑浑沦沦,悠扬活泼之样,一出一入,真与天之元气,两相通于无间。 翻译: 可以清晰地看到气息细细交织,浑然天成,悠扬而充满活力,气息不断地流入流出,真正与天地的原始之气无间相通。
原文: 生精生气生神,即在此处,与天相隔不远。此即合气于漠之说也。 翻译: 精气神的生成正是从这一点开始,它与天地相隔并不远。这正是“气息融于空旷之境”的真正含义。