應部35相應95經/摩羅迦子經
巴利语原文
tato tvaṃ, mālukyaputta, na tena. Yato tvaṃ, mālukyaputta, na tena; tato tvaṃ, mālukyaputta na tattha. Yato tvaṃ, mālukyaputta, na tattha; tato tvaṃ, mālukyaputta, nevidha, na huraṃ, na ubhayamantarena. Esevanto dukkhassā”ti.
翻译:
“摩罗迦子!当你在这些感知对象上面失去了立足处,
你将不在这个世界这里,也不在其他世界那里,
不在任何世界的任何地方,
这意味着苦的结束。”
此经对涅槃的描述,也与经集里面描述涅槃是:
“非此世界,非彼世界”,完全一致。