——转载自凯西中国
By John Van Auken
William Bai译
Of the many meditation techniques available, the best for deep meditation is one that Edgar Cayce taught and used himself. It has been the most successful method that I have found for getting into a truly attuned-to-God state. And the side effects of this method are clearer dreams and more intuitive “knowings.”
在众多冥想的技巧中,最好的进入深度冥想的方法是爱德加.凯西教导并且亲自实践的。这是我所发现过最容易进入上帝意识的方法。而这个方法的“副作用”则是更清晰的梦境和更多直觉式的“知道”。
The method is simple. Sitting or lying down (if lying down Cayce wanted you to cover your solar plexus with your hands), you use your “imaginative forces” (Cayce’s term) to “see, feel, and know” that you are making your way through three stages of transition:
这个方法很简单。坐着或平躺(如果是平躺的话凯西希望你用你的双手捂住你的太阳神丛),你可以运用“想象的力量”(凯西的原话)去“看,感受,领悟”你通过三个阶段而得到转化:
STAGE 1: First, “remove the earthly portion and your personality.” In this stage I simply imagine myself removing the earthly aspects of my being and my outer personality self; moving them out in front of my body and letting them be suspended there for the duration of the meditation. I know, you’re wondering what
else is there to me if I remove all my earthly elements and my personality. You’ll be amazed how much more there is to us.
第一阶段:首先,“移开你属地的部分以及你的个性。”在这个阶段我简单地想象我移除了我属地部分的自我以及外在的个性部分的自我;将它们移出来放在我的身体前方,并且在整个冥想过程中将它们都搁置在那里。我知道,你肯定在疑惑当我们把属地部分的自我以及个性部分的自我移除时那还存在什么。你会惊讶于那所剩下的一切。
When Cayce did this first stage, he actually had a substantial “beingness” suspended in front of his body. In fact, on one occasion during the World Affairs readings in New York, some one thought of another question to ask and attempted to pass a note to the conductor of the reading. Reaching over Cayce’s body he struck some unseen thing floating above Cayce’s body and it caused his physical body to flip over. When Cayce awoke he had a sore bruise on his physical body, yet the man never struck his physical body. Later that day he gave a reading on this strange incident, and it explained that Cayce removes the earthly portions of his being and his personality and suspends them in front of his body while giving a reading. So substantial and yet connected to the physical body is this suspended portion of his being, that if struck it moves the body. It is like a thought-form body that is so
connected with the flesh body that bruises on it will reflect eventually in the physical body.
当凯西在做第一阶段时,他真实地将那个“实体”搁置在他身体前方。事实上,有一次他在纽约做一个关于世界事务的解读时,有人突然想到一个问题并且试图将一张纸条传给凯西的催眠引导者。在他传纸条时他真实地碰触到了凯西悬浮在空中的“自我实体”并且导致凯西真实的身体翻滚过来。当凯西从催眠中醒过来时他发现在他真实的身体上有个疼痛的瘀伤,但是那个传纸条的人完全没有碰到凯西的身体。稍后那天凯西对该事件做了相应的解读,并解释说凯西在做解读时移除了他属地的“自我实体”并将它搁置在身体的前方。这个悬浮的“自我体”如此巨大并且连接着凯西的身体,以至于当它被碰触到时连同使得身体也发生了移动。它像一个思想体并且如此紧密地与身体所连接以至于在它被碰触后所形成的瘀伤会最终真实地反应在身体上。
The first stage is to remove the earthly portions of your being and your personality from your body and suspend them in front of your body for the duration of the meditation.
第一阶段是在整个冥想过程中从身体中去移除属地的自我,以及个性自我并将它们搁置在身体前方。
STAGE 2: Next, he instructs us to “subjugate” control of the physical body to the subconscious mind and soul-self, explaining that these two are in the deeper, autonomic nervous system. At this stage our central nervous system is quite still (we
are not moving or using our five external senses). He wants us to turn over control of the system to the deeper self: soul and subconscious mind. When I first attempted this, I simply imagined what my soul-self and subconscious were like, and allowed my whole body system to surrender to their control. Cayce said that a key indicator that this was happening would be a shift in our breathing pattern, a shift toward deeper breathing. I noticed this clearly. As I began to “subjugate,” my breathing shifted — very similar to the shift that occurs when we are falling asleep.
第二阶段:他指导我们将我们对物理身体的控制,“让位”于潜意识思想和灵魂自我,并解释说这两者在更深的自主神经系统中。
在这个阶段我们的中枢神经系统非常的平静(我们不再移动和使用我们的五感)。他让我们将对系统的控制权交托给深层自我:灵魂和潜意识心灵。当我第一次怎么做时,我简单地想象我灵魂自我和我潜意识心灵的样子,并且允许我的整个身体系统臣服于它们的控制。凯西指出这一阶段在发生的一个重要标志在于我们呼吸模式的转变,我们的呼吸会变的很深。我清晰地发现当我开始“让位”时,我的呼吸发生了转变–转变后的呼吸非常像我们睡眠中才拥有的呼吸模式。
STAGE 3: At this point in the process Cayce reminds us that the subconscious mind is always amenable to a suggestion, and, as he did, he wanted us to give ourselves a powerful suggestion to rise up and expand into the spiritual levels of our being and God’s presence. I used the suggestion: “Arise my soul, and enter into the infinite, universal mind and spirit of God.” In addition to saying and feeling the suggestion, I would imagine myself doing it. I would “see” myself doing it.
第三阶段:在这个阶段凯西提醒我们潜意识思想永远是服从于引导和暗示的,然后他让我们暗示我们自己提升,拓展到灵性存在的层面以及上帝的临在。我所使用的暗示是:“上升吧我的灵魂,进入无限,宇宙心灵以及圣灵中。”除了说出以及感受暗示外,我会想象自己正在这样做。我可以“看”到我自己在上升。
Cayce explained that during this stage we may feel ourselves expanding or becoming “buoyant,” even “levitating” (not necessarily physically, but our soul-self levitating and expanding as it rises). I found that my physical head would be drawn up and back slightly as I felt this ascending and expanding.
凯西解释说在这个阶段我们也许会感受到我们自己拓展或变得“轻快”,甚至是“悬浮的”(并非指物理上的悬浮,而是灵魂自我上升并且拓展)。我发现当我感觉到上升和拓展时我的脑袋会轻微地往上提和向后仰。
It’s important to understand that this is not an out-of-body experience. Rather, Cayce clearly teaches us to avoid going out of the body at this stage, but to “go through dimensions of consciousness.” Imagine and feel yourself rising through the
mind’s levels of perception; expanding from individual, finite perception toward full, infinite, universal perception.
很重要的一点是我们要理解这并不是一个出体的经验。相反,凯西清晰地教导我们在这一阶段要避免出体经验,而是“穿过不同的意识层面”。想象并且感受到你自己在上升时心灵知见的变化,从个体的,有限的知见扩展到完整的,无限的一体知见。
Cayce’s indicator that this stage is being achieved is the sense of rising and expanding. After months of practice I drew several illustrations of this process; see one on this page.
凯西说关于这一阶段被达成的标识是上升与拓展的感觉。在数月练习后我画了几张关于这一步骤的插图,看一下在这一页上的插图。
STAGE 4: Now, we need to sense the Presence of God and connect with It. This is not a human-like God, but an infinite, universal God of the entire Cosmos. Therefore, we must realize that we are entering an altered state of consciousness. We are leaving individualness and finiteness, and entering into universalness and
infiniteness. It fits well with our expanding sensations from the previous stage. Just continue to expand into the God’s Presence.
第四阶段:现在,我们需要去感受上帝的临在并且与它连接。这不是一个像人类一样的上帝,而是一个无限的,全宇宙的上帝。因此,我们必须要了解到我们正在进入转变了的意识状态。我们正在离开个体与有限,并且进入一体与无限。这与上一阶段的扩展相得益彰。只是进一步拓展到上帝临在。
Of course, I had to use my imagination in order to sense God’s Presence. I simply imagined what God was like in His/Her infinite state。
当然,我不得不用想象力去感受上帝的临在,我去想象上帝在它无限中的样子。
STAGE 5: Once we have the slightest sense of God’s Presence, we need to connect with It firmly, completely. I actually envisioned myself plugging into It, like an electrical appliance plugging into the source of power.
当我们拥有了哪怕一点上帝临在的感受,我们需要完全滴紧紧地与它相连。我会想象我真实地插入它的临在,像一个电插头一样插入那力量的源泉。
Now, after all of this seeking to get here, we have to stop our will-driven efforts and become completely receptive and expectant. Seeking becomes receiving. Cayce recommends that we say the little phrase, “Thy will be done in and through me, now.” And “see, feel, know” it is happening. Allow it. Imagine it. Abide in a
receptive state in the Presence. I feel the Infinite flowing into the finite at this point. It’s rejuvenating and uplifting。
现在,在所有的追寻后到了这里,我们必须停下我们有意识的努力并且完全地敞开自己。寻找变为了接受。凯西建议我们说出一下的话语“你的旨意,现在,在我内透过我而成就。”并且“看,感受,领悟”这一切正在发生。允许它。想象它。驻扎在临在中的接受状态。我感觉到无限在这一刻流入了有限。这是充满活力并且振奋人心的。
When you sense that the session is drawing to a natural close, retrace your steps through the stages until you are completely back into your body with your earthly portion and personality intact. Then, take a deep breath and go live life. Magically, the inner experience will affect the outer life in many wonderful ways.
当你感受到整个冥想过程该自然地结束时,回溯以上的步骤直到你带着你属地的部分以及你完好无损的个性完全地回到了自己的身体。然后,深深地做一次呼吸并且继续去生活。奇迹般的,这内在的经验会以许多神奇美妙的方式影响到你外在的生活。